《望洞庭湖赠张丞相》(孟浩然)全诗翻译赏析
1、《望洞庭湖赠张丞相》,是一首述怀诗,写得很委婉。在唐代,门阀制度是很森严的,一般的知识分子很难得有机会登上政治舞台。要想在政治上寻找出路,知识分子须向有权有势的达官贵人求助,写些诗文呈送上去,希望得到赏识,引荐提拔。公元733年,孟浩然西游长安,时值张九龄出任朝廷丞相,便写了这首诗赠给张九龄,希望他给予帮助。
2、翻译:坐着观看垂钓的人,只能空怀羡慕之情。 赏析一:这首诗通过描绘洞庭湖的壮丽景象,表达了诗人的政治热情和希望。 赏析二:诗人以洞庭湖为背景,抒发了自己想为国家效力,做一番事业的愿望。 创作背景:此诗写于唐玄宗开元二十一年,诗人孟浩然西游长安,希望得到张九龄的引荐。
3、译文: 八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。 云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。
4、洞庭湖,是中国第二大淡水湖,在湖南北部。张丞相指张九龄。
5、徒有羡鱼情。译文:秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,可惜只能空怀一片羡鱼之情。《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然的作品。
6、望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 译文 八月的洞庭湖水涨满,包容天空于水浑然一体。水面的雾气笼罩了云梦泽,波涛汹涌,震撼了岳阳城。想要渡湖水而没有船只,闲居不仕,有愧于圣明的天子。坐在那看人家垂钓,只有徒然的羡慕之情。赏析 这是唐代的一首著名的五言律诗。
《望洞庭湖赠张丞相》的翻译是什么?
翻译望洞庭湖赠张丞相译文:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人望洞庭湖赠张丞相译文的乐趣。作品赏析望洞庭湖赠张丞相译文:此诗是一首投赠之作,通过描述面临烟波浩淼望洞庭湖赠张丞相译文的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀,曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意。
《望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭》译文 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 望洞庭湖赠张丞相译文我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。
《望洞庭赠张丞相》与《送友人》的翻译如下:《望洞庭赠张丞相》: 八月洞庭湖水上涨,几乎与岸齐平,水天一色,迷茫难辨。 云梦泽与洞庭湖的水汽蒸腾,白茫茫一片,波涛汹涌,仿佛要将岳阳城撼动。 我想渡水却苦于找不到船只与船桨,在这圣明时代闲居家中,实在令我羞愧难当。
《望洞庭湖赠张丞相》翻译及赏析如下:翻译: 秋水盛涨几乎与岸平,水天一色,迷茫中与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾,白茫茫一片,波涛汹涌,似乎要把岳阳城撼动。 想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明的天子。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜自己只能空怀一片羡鱼之情。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城翻译:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。【诗句】气蒸云梦泽 波撼岳阳城 【出处】唐·孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》【意思翻译】云梦泽: 古大泽名,范围很广,包括今湖北省南部、湖南省北部 一带低洼之地,洞庭湖也在其内。
翻译:八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。
望洞庭湖赠张丞相翻译及原文
《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译如下:原文:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人的乐趣。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:八月的湖水涨满,与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾,波涛汹涌似乎摇撼着岳阳城。我想要渡湖却苦于没有船只,圣明时代却不能有所作为,内心感到羞愧。坐着看垂钓的人,只有羡慕的份儿。解释:这首诗描写了洞庭湖的壮丽景色,同时表达了诗人对于不能为国家做出贡献的感慨。
《望洞庭湖赠张丞相》原文 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 译文 八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。
翻译:想渡湖却找不到船只,圣明时代闲居又感到羞愧。 原文:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:坐着观看垂钓的人,只能空怀羡慕之情。 赏析一:这首诗通过描绘洞庭湖的壮丽景象,表达了诗人的政治热情和希望。 赏析二:诗人以洞庭湖为背景,抒发了自己想为国家效力,做一番事业的愿望。
望洞庭湖赠张丞相/临洞庭原文: 八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 望洞庭湖赠张丞相/临洞庭翻译及注释 翻译 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译如下:原文:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人的乐趣。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:八月的湖水涨满,与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾,波涛汹涌似乎摇撼着岳阳城。我想要渡湖却苦于没有船只,圣明时代却不能有所作为,内心感到羞愧。坐着看垂钓的人,只有羡慕的份儿。解释:这首诗描写了洞庭湖的壮丽景色,同时表达了诗人对于不能为国家做出贡献的感慨。
《望洞庭湖赠张丞相》原文 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 译文 八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。
原文:八月湖水平,涵虚混太清。翻译:八月时湖水平静,水天相接,混为一体。 原文:气蒸云梦泽,波撼岳阳城。翻译:水汽蒸腾,笼罩着云梦泽,波涛汹涌,似乎撼动着岳阳城。 原文:欲济无舟楫,端居耻圣明。翻译:想渡湖却找不到船只,圣明时代闲居又感到羞愧。
《望洞庭湖赠张丞相》表达了诗人怎样的思想感情
《望洞庭湖赠张丞相》全诗表达了作者希望得到援引、一展宏图的政治抱负和积极进取的精神。具体来说:希望得到援引:诗人通过描绘洞庭湖的壮阔景象,婉转地向张九龄表达了自己希望得到其赏识和援引的心愿。他借洞庭湖的波涛汹涌,暗喻自己内心的壮志与激情,希望能有机会为国家效力。
《望洞庭湖赠张丞相》表达了作者希望得到张九龄援引,出仕做官的思想感情。具体来说:渴望援引:诗中“欲济无舟楫”一句,以渡湖无舟为喻,暗示作者想有所作为但无人引荐的现状,委婉地表达了希望得到张九龄帮助的愿望。
诗中通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀而曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意。前四句写洞庭湖壮丽的景象和磅礴的气势,后四句是借此抒发自己的政治热情和希望的思想感情。《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然的作品全文如下:八月湖水平,涵虚混太清。
望洞庭湖赠张丞相是唐代诗人孟浩然的作品,该诗是一首投赠之作,通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀而曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意。
《望洞庭湖赠张丞相》表达了诗人希望有人引荐、积极出仕的愿望。具体来说:借景抒情:诗人通过对洞庭湖周围景色的描写,寓情于景,将个人的情感与自然景观相结合,营造出一种壮阔而又略带忧郁的氛围。
孟浩然希望张九龄能帮助他,让他有机会实现自己的理想。这种情感在诗中表达得十分真挚,既有对未来的憧憬,也有对自己处境的无奈。整首诗通过对洞庭湖的描写,展现了诗人内心的复杂情感,既有对自然美景的赞美,也有对个人命运的感慨。
望洞庭湖赠张丞相翻译及赏析
《望洞庭湖赠张丞相》翻译及赏析如下:翻译: 秋水盛涨几乎与岸平,水天一色,迷茫中与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾,白茫茫一片,波涛汹涌,似乎要把岳阳城撼动。 想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明的天子。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜自己只能空怀一片羡鱼之情。
《望洞庭湖赠张丞相》翻译:秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。赏析:洞庭湖,是中国第二大淡水湖,在湖南北部。
翻译:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人的乐趣。作品赏析:此诗是一首投赠之作,通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀,曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意。
翻译:坐着观看垂钓的人,只能空怀羡慕之情。 赏析一:这首诗通过描绘洞庭湖的壮丽景象,表达了诗人的政治热情和希望。 赏析二:诗人以洞庭湖为背景,抒发了自己想为国家效力,做一番事业的愿望。 创作背景:此诗写于唐玄宗开元二十一年,诗人孟浩然西游长安,希望得到张九龄的引荐。
译文: 八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。 云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。
望洞庭湖赠张丞相/临洞庭翻译及注释 翻译 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。